2017年 05月 22日 ( 1 )   

common sense の使い方   


6月情報
6/6 火曜 午後2時から、「梅雨を楽しもう」 Miekoおばさん宅 参加費1000円プラスコピー代
6/20 火曜 午前11時から、英語絵本紹介 東図書館読み聞かせ広場・・どなたでも

6/27 火曜 午前10時30分から11時45分 絵本よみながらの、笑いヨガ ・・参加費500円
e0147742_15014641.jpg

ジョリ-フォニック勉強会、水曜午前中、随時受け付けてます。
(基本二人から開催。500円プラスコピ-代、お子様連れもだいじょうぶです。ただ、勉強会は、大人の方が対象となります。個人でもうけつけますが、その場合は、別途ご相談ください。)





高校生の英語で・・
common sense という言葉を使うときがあった。

たぶん、「常識でしょ」ということをいいたかったのだと思う。

you should be common sense

??????

まず、ここで、辞書に常識のある・・common-senseは形容詞でのっていますが、
「限定用法」のみ・・と書いてあるので、
common-sense rules, common-sense behaviors とかなら・・わかる。
It's a common-sense decision. とか

こんなふうに使うはず。

ただ、常識、コモンセンス というカタカナ言葉がでまわってるのも事実で、
名詞として
you have common sense
というのもありなんだけれど・・

この「常識」がちとちがう。
以前、友人の前で、不用意に common sense をつかって・・・「日本ではあたりまえ」みたいな感じで・・「???」という顔をされたことを覚えている。で、説明を受けたのだけれど・・・忘れてしまった。
ただ、「common sense」を「常識だよ」みたいに不用意につかってはいけないことは・・学んだ。

common senseは 「良識」であって、「よくしってる知識」ではない、ということ。
よくしってるあたりまえのことは、It is commonly known that ---という形。ようするにeveryone knows that が「常識だよ」ということ。

良識は、あえていえば、common courtesy という場合もあるようだけれど・・これもあまりつかわれてないような・・

けれど、sensible manner, common courtesy だったら・・とりあえず、わかる言葉かな。
としらべていたら、こちらのサイトはおもしろい。







Miekoおばさん公式HP


PVアクセスランキング にほんブログ村


by hanz01jp | 2017-05-22 07:52 | 英語学習 | Comments(0)