英語歳時記と英語俳句
2019年 06月 28日
7月情報
7/21(日)
11時〜11時30分 東図書館にて、英語絵本紹介
7/23(火)
10:30から 笑いヨガ(英語は、関係ないんですけどね。)参加費500円、Miekoおばさん宅。
なお、
・水曜午前中、「カードあそびをしながら英会話」随時開催。参加費500円、Miekoおばさん宅。(要予約)
蚊取り線香は、mosquito coilで通じるようです。
mosquito repellents 電気蚊取り器になると、こちらのほうがいいようです。
さてと、今回の俳句は
みちのくの伊達の郡(だてのこおり)の春田(はるた)かな
伊達、というイメージがそれぞれあるので、むずかしいところです。
Michinoku Birthplace of Warlord Date Milk vetch field
蛍火や山のやうなる百姓家
Fireflies' light Look like a mountain Just a farmer's hut
実朝の歌ちらと見ゆ日記買ふ
実朝のイメージがねえ・・。時代背景がねえ・・・。
Poet Sanetomo What a ever-chaning life Buy a new diary
祖母山(そぼさん)も傾く山(さん)も夕立かな
Mt. Sobosan Give a lurch Heavy rain shower
Miekoおばさん公式HP
にほんブログ村
/ 勉強記録(やったものに○をつけます。)
英検2級
英検準1級
英検1級
すらすら会話
英単語
英文日記
ニュ-ス読み
by hanz01jp | 2019-06-28 07:47 | 英語俳句 | Comments(0)